:: Title :: Translation of You Have Abandoned Me
:: Genre :: commentary, spoken
:: Performers & Instruments ::
Lomax, Alan [vocal]
Moh, Hamidu [vocal]
Unidentified interpreter [vocal]
:: Setting :: Unspecified
:: Location :: Imilchil (Errachidia), Meknčs-Tafilalet (Morocco)
:: Language :: French
:: Culture :: Moroccan, Amazigh / Berber, High Atlas
:: Session :: Imilchil II 9/67
:: Date :: 09/01/1967-09/30/1967
:: Reference Information :: T2095.0, Track 6 (00:00:48)
:: Original Format :: Reel to Reel
:: Session Notes ::
1 - Songs and chants by shepherds and camel drivers in the vicinity of Imilchil, High Atlas region. Singers recorded include Sheikh Hamidu Muh of Aghbala (High Atlas) and Mbarak Moha of Goulmima (Sahara).
2 - Imilchil - handling sheep - 3 shepherds' songs, interview -handling camels - 3 camel sons with interview.
3 - In this session, many languages are often spoken on the same track -Lomax's interpreter probably has some difficulty with this particular dialect of Tamazight, as he frequently switches to Moroccan Arabic in conversation. For interviews with the shepherds and camel drivers, I have listed 'Tamazight' because they respond in their native language. For translations and commentaries I have listed 'French', as these tracks are intended to be explanations (in a more commonly-understood language) of the original texts.
:: Recording Notes ::
0 - Lomax's interpreter provides French translation of Tamazight song: (shepherd is apostrophizing his beloved) "I am now alone behind my flock, there is no water, there is no one. You have left, you have abandoned me, you have left me all alone behind the flock. Why do you not rejoin me and we can live peacefully behind another flock, under the trees and under the songs of the birds above."
:: Collection :: Morocco 1967



© Association for Cultural Equity | Contact | Rights