You?re Welcome, Our Brothers, To Our House |
T2086R27 |
|
Touama 9/67 |
|
 |
Adúltera con Gato (Eu xungin os meus boiciños) |
T741R04 |
|
Faramontaos 11/52 |
|
 |
Adúltera con Gato or Albaniña (Na feira do Almueiro, ay Rosiña) (false start) (I) |
T746R01 |
|
Solveira 11/52 |
|
 |
Adúltera con Gato or Albaniña (Na feira do Almueiro, ay Rosiña) (false start) (II) |
T746R02 |
|
Solveira 11/52 |
|
 |
Adúltera con Gato or Albaniña (Na feira do Almueiro, ay Rosiña) (I) |
T746R03 |
|
Solveira 11/52 |
|
 |
Afaldurikan bapo, bapo |
T775R04 |
|
Ondarroa 1/53 |
|
 |
Ahí la tienes delante |
T690R05 |
|
Belén-Trujillo 10/52 |
|
 |
Ahwash performance (continued) |
T2089R12 |
|
Ouarzazate I 9/67 |
|
 |
Ahwash performance (fragment) |
T2089R11 |
|
Ouarzazate I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (I) |
T2087R01 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (II) |
T2087R02 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (III) |
T2087R04 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (IV) |
T2087R06 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (IX) |
T2088R03 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (V) |
T2087R07 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (VI) |
T2087R08 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (VII) |
T2088R01 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (VIII) |
T2088R02 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (X) |
T2088R06 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (XI) |
T2088R07 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance (XII) |
T2088R08 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance and Tamawayt song |
T2087R15 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance with English commentary by interpreter |
T2087R10 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ahwash wedding dance with English conversation between Alan Lomax and interpreter |
T2087R09 |
|
Aguelmouss I 9/67 |
|
 |
Ai, ama! Gaztian nintzanian dama |
T775R06 |
|
Ondarroa 1/53 |
|
 |