:: Title :: Partial translation of Sidi Hassan, the King
:: Genre :: commentary, spoken
:: Performers & Instruments ::
Lomax, Alan [vocal]
Unidentified interpreter [vocal]
:: Group Name :: Ahwash Troupe of Aguelmouss
:: Setting :: A wedding, outdoors
:: Location :: Aguelmouss (Ouarzazate), Souss-Massa-Dra‚ (Morocco)
:: Language :: English
:: Culture :: Moroccan, Amazigh / Berber, High Atlas
:: Session :: Aguelmouss I 9/67
:: Date :: 09/01/1967-09/30/1967
:: Reference Information :: T2087.0, Track 13 (00:00:44)
:: Original Format :: Reel to Reel
:: Session Notes ::
1 - Recordings from a wedding and ahwash performance in the village of Aguelmouss. Ahwash is the festive music and dance of the Tachelhit-speaking Imazighen (Berbers) of the High Atlas, Sahara and Sous regions of Morocco, performed in celebration of important occasions and holidays. Each village has its own unique form, though generally ahwash is performed by two large antiphonal choruses accompanied by polyrhythmic drumming on frame drums (benadir or tilluna). The dancers link arms -the men in one row and the women in another- and move in an uninterrupted chain.
2 - 3000 people in the village ?all well acquainted ?all came to the wedding with gifts ?lasts for 4 days ?father invites and entertains all the men, mother the grown women, the daughter of the house the girls. The first night, in front of 20 witnesses, the imam incorporates the amount of the dowry into the wedding agreement ?bargaining goes on ?a certain amount is settled upon which is paid over by the bridgegroom to the imam, if the marriage breaks up, and he pays it over to the girl ?this is no matter how many years have passed.
:: Recording Notes ::
0 - This is a partial text and translation of the song on the previous track. In the background, the ahwash continues. The 'Sidi Hassan' referred to is probably the contemporary King Hassan II (1929-1999) of the Alaouite dynasty -the honorific 'Sidi' is often used to refer to locally-venerated Sufi saints, but the use of the Tachelhit word 'agellid' (king) implies a political ruler.
0 - Partial translation by Lomax's interpreter of Sidi Hassan, the King: Sidi Hassan is our King / He makes us happy / God will be with you.
:: Collection :: Morocco 1967

 

 

© 2001-2018 Association for Cultural Equity | Contact | Rights